mercredi 14 novembre 2007

Invocation à Noël



Ciel enneigé.
Cimes des arbres.
Nuit froide.

Inconnu, réalité.
L'insolite opère avec dextérité
Le blanc devient noir
Et le noir devient blanc.

Par ce croissant de lune
Et par l'envers du temps,
Les choses semblent être
Mais ne sont pas ce qu'elles sont.


Le Secret

Avant de venir sur la Terre nous vivions
ailleurs.

Juste avant notre naissance, un ange s'est
penché sur nous en disant :

- Chuuut ! Tu ne dois pas te souvenir.
Et il a appuyé son index sur nos lèvres
en y laissant son empreinte.

Voilà pourquoi nous avons tous un creux
entre le nez et la bouche. C'est la marque
du secret oublié qui nous lie au ciel.


Légende Inuit


Au début des temps, il n'y avait pas de différence entre les hommes et les animaux. Toutes les créatures vivaient sur terre.

Un homme pouvait se transformer en animal s'il le désirait et un animal pouvait devenir un être humain. Il n'y avait pas de différence.

Les créatures étaient parfois des animaux et parfois des hommes. Tout le monde parlait une même langue.

En ce temps-là les mots étaient magie et l'esprit possédait des pouvoirs mystérieux. Un mot prononcé au hasard pouvait avoir d'étranges conséquences. Il devenait brusquement vivant et les désirs se réalisaient. Il suffisait de les exprimer.

On ne peut pas donner d'explication. C'était comme ça !



Les Fées [Charles Perrault]


Il était une fois une veuve qui avait deux filles. L'aînée lui ressemblait si fort, et d'humeur et de visage, que qui la voyait, voyait la mère. Elles étaient toutes deux si désagréables et si orgueilleuses, qu'on ne pouvait vivre avec elles. La cadette, qui était le vrai portrait de son père pour la douceur et l'honnêteté, était avec cela une des plus belles filles qu'on eût su voir.

Comme on aime naturellement son semblable, cette mère était folle de sa fille aînée, et en même temps avait une aversion effroyable pour la cadette. Elle la faisait manger à la cuisine et travailler sans cesse.

Il fallait, entre autres choses, que cette pauvre enfant allât, deux fois le jour, puiser de l'eau à une grande demi-lieue du logis, et qu'elle en rapportât une pleine cruche.

Un jour qu'elle était à la fontaine, il vint à elle une pauvre femme qui la pria de lui donner à boire.

- Oui-da, ma bonne mère, dit cette belle fille. Et, rinçant aussitôt sa cruche, elle puisa de l'eau au plus bel endroit de la fontaine, et la lui présenta, soutenant toujours la cruche, afin qu'elle bût plus aisément. La bonne femme, ayant bu, lui dit :

-Vous êtes si belle, et si bonne et si honnête, que je ne peux m'empêcher de vous faire un don (car c'était une fée qui avait pris la forme d'une pauvre femme de village, pour voir jusqu'où irait l'honnêteté de cette jeune fille). Je vous donne pour don, poursuivit la fée, qu'à chaque parole que vous direz il vous sortira de la bouche ou une fleur, ou une pierre précieuse.

Lorsque cette belle fille arriva au logis, sa mère la gronda de revenir si tard de la fontaine. " Je vous demande pardon, ma mère, d'avoir tardé si longtemps." dit cette pauvre fille. Et, en disant ces mots, il sortit de sa bouche deux roses, deux perles, et deux gros diamants.

- Que vois-je là ? dit sa mère tout étonnée. Je crois qu'il lui sort de la bouche des perles et des diamants ! D'où vient cela, ma fille ? Ce fut la première fois qu'elle l'appela sa fille. La pauvre enfant lui raconta naïvement tout ce qui lui était arrivé, non sans jeter une infinité de diamants.

- Vraiment, dit la mère, il faut que j'y envoie ma fille aînée ! Tenez, Fanchon, voyez ce qui sort de la bouche de votre soeur quand elle parle. Ne seriez-vous pas bien aise d'avoir le même don ? Vous n'avez qu'à aller puiser de l'eau à la fontaine, et quand une pauvre femme vous demandera à boire, lui en donner bien honnêtement.

- Il me ferait beau voir aller à la fontaine ! répondit la brutale.

- Je veux que vous y alliez, reprit la mère, et tout de suite.

Elle y alla, mais toujours en grondant. Elle prit le plus beau flacon d'argent qui fût dans le logis. Elle ne fut pas plutôt arrivée à la fontaine, qu'elle vit sortir du bois une dame magnifiquement vêtue, qui vint lui demander à boire.

C'était la même fée qui avait apparu à sa soeur, mais qui avait pris l'air et les habits d'une princesse, pour voir jusqu'où irait la malhonnêteté de cette fille.

- Est-ce que je suis venue pour vous donner à boire ? lui dit cette brutale orgueilleuse. Justement, j'ai apporté un flacon d'argent tout exprès pour donner à boire à Madame ! J'en suis d'avis : buvez à même la fontaine, si vous voulez.

- Vous n'êtes guère honnête, reprit la fée sans se mettre en colère... Eh bien ! puisque vous êtes si peu obligeante, je vous donne pour don, qu'à chaque parole que vous direz, il sortira de votre bouche ou un serpent ou un crapaud.

D'abord que sa mère l'aperçut, elle lui cria : Eh bien, ma fille ?
- Eh bien, ma mère ? lui répondit la brutale en jetant deux vipères et deux crapauds.

- Oh ciel ! s'écria la mère, que vois-je là ? C'est sa soeur qui en est la cause. Elle me le payera ! Et, aussitôt elle courut pour la battre.

La pauvre enfant s'enfuit, et alla se sauver dans la forêt prochaine. Le fils du roi, qui revenait de la chasse, la rencontra, et, la voyant si belle, lui demanda ce qu'elle faisait là toute seule, et ce qu'elle avait à pleurer.

- Hélas ! Monsieur, c'est ma mère qui m'a chassée du logis.

Le fils du roi qui vit sortir de sa bouche cinq ou six perles etautant de diamants, la pria de lui dire d'où cela lui venait. Elle lui raconta toute son aventure. Le fils du roi en devint amoureux et, considérant qu'un tel don valait mieux que tout ce qu'on pouvait donner en mariage à une autre, l'emmena au palais du roi sonpère, où il l'épousa.

Pour sa soeur, elle se fit tant haïr, que sa propre mère la chassa de chez elle. La malheureuse après avoir bien couru sans trouver personne qui voulût la recevoir, alla mourir au coin d'un bois.


dimanche 11 novembre 2007

Comment souhaiter un Joyeux Noël dans toutes les langues







  • Afrique du Sud : Geseënde Kersfees, Happy Christmas

  • Albanie : Gézuar Krishlindjet


  • Antilles : Bon Pasco, Bon Anja


  • Angola : Boas Festas


  • Argentine : ¡Feliz Navidad!


  • Autriche : Frohe Weihnachten


  • Australie : Happy Christmas


  • Bosnie : Sretam Bozic, Hristos se rodi


  • Belgique : Zalig Kerstfeest


  • Bulgarie : Vessela Koleda


  • Burundi : Noeli Nziza, Joyeux Noel


  • Bolivie : Feliz Navidad


  • Brésil : Feliz Natal


  • Bahamas : Happy Christmas


  • Bostwana : Merry Christmas


  • Canada : Merry Christmas, Joyeux Noel


  • Congo : Joyeux Noel


  • Suisse : Fröhlichi Wiehnacht, Joyeux Noel


  • Côte d'Ivoire : Joyeux Noel


  • Chili : Feliz Navidad


  • Cameroun : Merry Christmas, Joyeux Noel


  • Chine : Sheng Tan Kuai Loh


  • Colombie : Feliz Navidad para todos


  • Cuba : Feliz Navidad


  • Chypre : Eftihismena Christougenna, Noeliniz kutlu olsun ve yeni yili


  • République Tchèque : Vesele Vanoce


  • Allemagne : Frohliche Weihnachten


  • Djibouti : Joyeux Noel, Mboni Chrismen


  • Danemark : Glaedelig Jul


  • République Dominicaine : Feliz Navidad


  • Equateur : Feliz Navidad


  • Egypte : Mboni Chrismen


  • Espagne : Feliz Navidad


  • Ethiopie : Melkam Yelidet Beaal, Poket Kristmet, Merry Christmas


  • Finlande : Hauskaa Joulua


  • France : Joyeux Noel


  • Royaume-Unis : Happy Christmas

  • Ghana : Afishapa


  • Grèce : Eftihismena Christougenna


  • Guatemala :Feliz Navidad


  • Guyane : Merry Christmas


  • Honk-Kong : Sing dan fiy loc, Merry Christmas


  • Haïti : Jwaye Nwel


  • Hongrie : Boldog Karácsonyt


  • Indonésie : Selamat Tahun Baru


  • Irlande : Nollaig Shona dhuit


  • Israël : Mo'adim Lesimkha


  • Inde : Shub Christu Jayanti


  • Islande : Gleðileg Jól


  • Italie : Buon Natale


  • Japon : Merii Kurisumasu


  • Kenya : Merry Christmas


  • Corée : Sungtan Chukha


  • Sri Lnka : Subha nath thalak Vewa, Nathar Puthu Varuda Valthukkal


  • Maroc : Mboni Chrismen


  • Madagascar : Joyeux Noel, Arahaba tratry ny Krismasy


  • Mali : Joyeux Noel


  • Malte : Il-Festi t-Tajba


  • Iles Maurice : Merry Christmas


  • Mexique : Feliz Navidad


  • Malaisie : Selamat Hari Krimas


  • Mozambique : Boas Festas


  • Namibie : Geseende Kersfees


  • Calédonie : Joyeux Noel


  • Niger : Joyeux Noel


  • Nigéria : Merry Christmas


  • Hollande : Prettige Feestdagen


  • Norvège : Gledelig Jul


  • Nepal : Krist Yesu Ko Shuva Janma Utsav Ko Upalaxhma Hardik Shuva


  • Nouvelle Zélande : Hapy Christmas


  • Panama : Feliz Navidad


  • Pérou : Feliz Navidad


  • Philippines : Maligayang Pasko


  • Pologne : Boze Narodzenie


  • Portugal : Boas Festas


  • Paraguay : Feliz Navidad


  • Roumanie : Sarbatori vesele


  • Russie : Hristos Razdajetsja, Rozdjestvom Hristovim


  • Rwanda : Noheli Nziza


  • Iles Seychelles : Happy Christmas, Joyeux Noel


  • Soudan : Wilujeng Natal


  • Suède : God Jul


  • Singapour : Sheng Tan Kuai Loh, Nathar Puthu Varuda Valthukkal


  • Sénégal : Joyeux Noel


  • Tchad : Joyeux Noel, Mboni Chrismen


  • Thaïlande : Ewadee Pe-e Mai


  • Turquie : Yeni yiliniz kutlu olsun


  • Taïwan : Kung His Hsin Nien bing Chu Shen Tan


  • Ukraine : Veseloho Vam Rizdva


  • Ouganda : Webale Krismasi


  • U.S.A. : Merry Christmas


  • Uruguay : Feliz Navidad


  • Vénézuela : Feliz Navidad


  • Viet Nam : Chuc mung Giang Sinh


  • Yémen : Mboni Chrismen


  • Mayotte : Krismas Njema Na Heri Za Mwaka Mpya, Joyeux Noel


  • Zimbabwe : Happy Christmas

samedi 10 novembre 2007

Chanson de Noël

VIVE LE VENT

Vive le vent, vive le vent,
vive le vent d'hiver
qui s'en va sifflant, soufflant
dans les grands sapins verts.
Vive le temps, vive le temps,
vive le temps d'hiver
boules de neige et jour de l'an
et bonne année grand-mère.


Sur le long chemin
tout blanc de neige blanche
un vieux monsieur s'avance avec
sa canne dans la main
et tout là-haut le vent qui siffle
dans les branches puis souffle
la romance qu'il chantait petit enfant
Joyeux joyeux Noël aux mille
bougies qu'enchantent vers le ciel
les cloches de la nuit.
Vive le vent, vive le vent,
Vive le vent d'hiver qui rapporte aux vieux enfants un souvenir d'hier.




Et le vieux monsieur descend
vers le village
C'est l'heure où tout est sage
et l'ombre danse au coin du feu
Mais dans chaque maison
il flotte un air de fête partout
la table est prête et l'on entend
la même chanson



Le premier sapin de Noël



Déjà à l'époque des Celtes, il était question d'un arbre au 24 décembre, jour considéré comme la renaissance du Soleil. Etant donné qu'ils avaient coutume d'associer un arbre à chaque mois lunaire, ils avaient dédié l'épicéa (qui était "l'arbre de l'enfantement") à ce jour de décembre.

Il y a aussi une histoire avec un moine Allemand de la fin du VIIe siècle, et la légende qui s'ensuivit : Saint Boniface (né en 680) était un moine évangélisateur qui voulait convaincre des druides germains des environs de Geismar (en Allemagne), que le chêne n'était pas un arbre sacré. Il en fit donc abattre un : "En tombant, l'arbre écrasa tout ce qui se trouvait sur son passage à l'exception d'un jeune sapin". A partir de là, c'est la légende qui entre en jeu. D'après elle, saint Boniface aurait fait de ce pur hasard un miracle, et comme il était en train de prêcher la Nativité, il en profita pour déclarer : "Désormais, nous appellerons cet arbre, l'arbre de l'Enfant Jésus". C'est ainsi que depuis, on planta en Allemagne de jeunes sapins pour célébrer la naissance du Christ.




Et puis au XIe siècle, au moment de l'Avent, les fidèles avaient coutume de présenter des scènes appelées Mystères, dont celle du Paradis. Et souvent, un sapin garni de pommes rouges y symbolisait l'arbre du Paradis. On dit que certains allèrent jusqu'à installer un vrai sapin. Mais mention d'un "arbre de Noël" ne fut faite pour la première fois qu'en 1521 ; c'était en Alsace.


Le sapin décoré


C'était en 1605 ; en Allemagne. Pourtant, il existe une bien belle histoire au sujet d'une plus ancienne décoration lumineuse :"Nous sommes au XVe siècle. Alors qu'il rentrait chez lui un soir d'hiver, le théologien Allemand Martin Luther* réfléchissait au sermon qu'il devait prononcer le lendemain. C'est alors qu'il fut frappé par la beauté de l'éclat des étoiles qui brillaient à travers les sapins. Il trouva le tableau si joli qu'il voulut le reproduire chez lui, à l'intention de sa famille. Pour cela il dressa un arbre et installa des chandelles sur les branches". On peut voir là les prémices de la coutume des bougies dans les sapins.

*Martin Luther ((1483-1546) était moine augustin. Docteur en théologie,
il est considéré comme le point de départ de la Réforme, le mouvement religieux
qui a donné naissance en Europe aux Eglises protestantes.



En France, l'introduction du sapin décoré a eu lieu en 1837. Ce fut à la cour royale, à la demande de la princesse Hélène de Mecklembourg après son mariage avec le duc d'Orléans.Toutefois, des rumeurs parlent d'un sapin qui aurait été déjà installé à la cour de Versailles en 1738 par Marie Leszczynska, reine de France par son mariage avec Louis XV.
La tradition du sapin de Noël ne commença à se développer vraiment qu'au début du XIXe, d'abord en Allemagne puis dans les pays slaves de l'Europe de l'Est. Pour faire tenir les bougies, on se débrouillait comme on pouvait : cire, épingles… puis ensuite arrivèrent des minis bougeoirs à pince (en 1890) et des petites lanternes (à partir de 1902).




Et arriva la fée électricité sur les sapins ! La première fois ce fut à New York en 1882. Edward Johnson (l'associé de Thomas Edison) installa une guirlande de 80 petites ampoules électriques. L'histoire dit qu'il les avait conçues lui-même. Le succès a été si grand qu'en 1890 à démarré une production de guirlandes électriques.




En 1896, le Québec illuminait son premier sapin de Noël, à Westmount.



En 1912, c'était au tour de Boston (USA).


La mode était lancée ! Et les grands magasins ont sauté sur cette lumineuse occasion pour attirer la clientèle.


Pour le coup, les risques d'incendie qui avaient été importants à l'époque des illuminations par les bougies, s'en sont trouvés très diminués… Ce qui augmenta la durée de vie des sapins de Noël dans les demeures : on les installa bien avant le 24 et on les garda plus longtemps.